Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 13:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra Israel; e entregou-os na mão de Hazael, rei da Síria, e na mão de Ben-Hadade, filho de Hazael, todos aqueles dias."
33 palavras
160 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pelo que se acendeu contra Israel a ira do SENHOR, o qual os entregou nas mãos de Hazael, rei da Síria, e nas mãos de Ben-Hadade, filho de Hazael, todos aqueles dias."
35 palavras
169 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pelo que a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, o qual deu-os na mão de Hazael, rei da Síria, e na mão de Ben-Hadade, filho de Hazael, todos aqueles dias."
34 palavras
160 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele o entregou durante muito tempo na mão de Hazael, rei da Síria, e na mão de Ben-Hadade, filho de Hazael."
35 palavras
163 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel; e o entregou continuadamente na mão de Hazael, rei da Síria, e na mão de Bene-Hadade, filho de Hazael."
32 palavras
156 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por esse motivo a ira de Yahweh se acendeu contra Israel, e por longo período o SENHOR os manteve sob o poder de Hazael, rei da Síria, e de seu filho Ben-Hadade."
34 palavras
163 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a ira do Senhor foi acesa contra Israel, e ele os entregou na mão de Hazael, rei da Síria, e na mão de Ben-Hadade, o filho de Hazael, todos os seus dias."
36 palavras
158 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos de Hazael, rei da Síria, e nas mãos de Ben-Hadade, filho de Hazael, todos aqueles dias."
35 palavras
168 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por isso o SENHOR ficou irado com Israel e permitiu repetidas vezes que Hazael, rei da Síria, e seu filho Ben-Hadade atacassem e conquistassem o povo de Israel."
29 palavras
161 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso, o SENHOR ficou irado com Israel e deixou que o rei Hazael, da Síria, e o seu filho Ben-Hadade vencessem os israelitas muitas e muitas vezes."
29 palavras
151 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e por longo tempo ele os manteve sob o poder de Hazael, rei da Síria, e de seu filho Ben-Hadade."
31 palavras
148 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O SENHOR se irou grandemente com Israel e permitiu que Hazael, rei da Síria, e seu filho Ben-Hadade, derrotassem os israelitas repetidas vezes."
24 palavras
144 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Acendeu-se contra Israel a ira de Jeová, que o entregou continuadamente nas mãos de Hazael, rei da Síria, e nas mãos de Ben-Hadade, filho de Hazael."
29 palavras
152 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução