Comparar Traduções
2 Reis 15:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele e feriu-o diante do povo, e matou-o; e reinou em seu lugar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, feriu-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, e o feriu diante do povo, e o matou, e reinou em seu lugar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, feriu-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele; feriu-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, feriu-o diante do povo, matou-o e ocupando o trono, reinou em seu lugar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Salum, o filho de Jabes, conspirou contra ele, e o feriu diante do povo, e o matou, e reinou no seu lugar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, atacou-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Salum, filho de Jabes, tramou contra a vida dele e o assassinou na frente do povo, e tomou a coroa para si."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Salum, filho de Jabes, fez uma revolta contra o rei Zacarias, matou-o na cidade de Ibleão e ficou no lugar dele como rei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias. Ele o atacou na frente do povo , assassinou-o e foi o seu sucessor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias, matou-o diante do povo e se tornou seu sucessor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele; feriu-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução