Comparar Traduções
2 Reis 15:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"No ano segundo de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No ano segundo de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"No ano segundo de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No segundo ano de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"No segundo ano de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No ano segundo de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá."
KJF
King James Fiel (1611)
"No segundo ano de Peca, o filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, o filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Peca, filho de Remalias, estava no segundo ano do seu reinado em Israel, Jotão, filho de Uzias, começou a reinar em Judá."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, como rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, se tornou rei de Judá"
NVI
Nova Versão Internacional
"No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jotão, filho de Uzias, começou a reinar em Judá no segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"No segundo ano de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução