Comparar Traduções
2 Reis 16:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vindo, pois, o rei de Damasco, viu o altar; e o rei se chegou ao altar, e sacrificou nele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vindo, pois, de Damasco o rei, viu o altar, chegou-se a ele e nele sacrificou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vindo, pois, de Damasco o rei, viu o altar; e o rei se chegou ao altar e sacrificou nele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando voltou de Damasco, o rei viu o altar e, aproximando-se, ofereceu sacrifício sobre ele;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tendo o rei vindo de Damasco, viu o altar; e, acercando-se do altar, ofereceu sacrifício sobre ele;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando o rei Acaz chegou de Damasco, viu o altar, aproximou-se e subiu a ele."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, quando o rei era vindo de Damasco, o rei viu o altar; e o rei se aproximou do altar, e sobre ele ofertou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando o rei voltou de Damasco, viu o altar, aproximou-se dele e nele sacrificou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Acaz voltou de Damasco, viu o altar e o inaugurou, oferecendo sacrifícios sobre ele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ao chegar de Damasco, Acaz viu que o altar estava pronto,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando o rei voltou de Damasco e viu o altar, aproximou-se dele e apresentou ofertas sobre ele."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando o rei voltou, viu o altar e ofereceu sacrifícios sobre ele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando o rei chegou de Damasco, viu o altar, de que se acercou e sobre que ofereceu sacrifícios."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução