Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 17:41

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim estas nações temiam ao SENHOR e serviam as suas imagens de escultura; também seus filhos, e os filhos de seus filhos, como fizeram seus pais, assim fazem eles até ao dia de hoje."
36 palavras
188 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim, estas nações temiam o SENHOR e serviam as suas próprias imagens de escultura; como fizeram seus pais, assim fazem também seus filhos e os filhos de seus filhos, até ao dia de hoje."
37 palavras
192 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim, estas nações temiam ao SENHOR e serviam as suas imagens de escultura; como fizeram seus pais, assim fazem também seus filhos e os filhos de seus filhos, até ao dia de hoje."
35 palavras
183 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim, essas nações temiam o SENHOR mas também suas imagens esculpidas; seus filhos e seus descendentes também fazem até o dia de hoje como fizeram seus pais."
30 palavras
163 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim estas nações temiam ao Senhor, mas serviam também as suas imagens esculpidas; também seus filhos, e os filhos de seus filhos fazem até o dia de hoje como fizeram seus pais."
35 palavras
183 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim, estas nações temiam o SENHOR, mas ao mesmo tempo idolatravam suas imagens esculpidas; seus filhos e seus descendentes agem até o dia de hoje exatamente como fizeram seus pais."
31 palavras
185 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, estas nações temiam o Senhor, e serviam as suas imagens esculpidas, tanto os seus filhos, quanto os filhos dos seus filhos; como fizeram os seus pais, assim também fazem eles até este dia."
36 palavras
199 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim, estas nações adoravam o SENHOR e serviam as suas próprias imagens de escultura. Como fizeram os seus pais, assim fazem também os seus filhos e os filhos de seus filhos, até o dia de hoje."
39 palavras
199 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Esses homens que vieram da Babilônia adoravam o SENHOR, mas também adoravam os seus ídolos. E os seus descendentes até o dia de hoje fazem a mesma coisa."
30 palavras
157 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E assim eles adoravam a Deus, o SENHOR, mas também adoravam os seus ídolos; e até hoje os seus descendentes continuam a fazer a mesma coisa."
27 palavras
143 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mesmo quando esses povos adoravam o SENHOR, também prestavam culto aos seus ídolos. Até hoje seus filhos e seus netos continuam a fazer o que os seus antepassados faziam."
30 palavras
173 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assim, embora os novos habitantes adorassem o SENHOR, também adoravam seus ídolos. E até hoje seus descendentes fazem a mesma coisa."
22 palavras
135 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, essas nações temiam a Jeová e serviam as suas imagens de escultura; como fizeram seus pais, assim fazem também seus filhos e os filhos de seus filhos, até o dia de hoje."
35 palavras
181 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução