Comparar Traduções
2 Reis 20:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse Ezequias: É fácil que a sombra decline dez graus; não seja assim, mas volte a sombra dez graus atrás."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, disse Ezequias: É fácil que a sombra adiante dez graus; tal, porém, não aconteça; antes, retroceda dez graus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse Ezequias: É fácil que a sombra decline dez graus; não aconteça isso, mas volte a sombra dez graus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ezequias respondeu: É fácil que a sombra se adiante dez graus; não seja assim; pelo contrário, que a sombra volte dez graus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então disse Ezequias: É fácil que a sombra decline dez graus; não seja assim, antes volte a sombra dez graus atrás."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Ezequias ponderou-lhe: “É fácil que a sombra venha a se adiantar dez graus; não seja assim; pelo contrário, prefiro ver que a sombra retorne dez graus de sua posição!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Ezequias respondeu: É coisa pouca que a sombra desça dez graus; não, mas que a sombra volte atrás dez graus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ezequias respondeu: — É fácil a sombra adiantar dez graus. Mas que não seja assim; pelo contrário, que ela retroceda dez graus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“A sombra se move para a frente”, respondeu Ezequias; “faça-a voltar dez pontos”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ezequias respondeu: — Fazer a sombra avançar dez degraus é fácil! Eu quero é que ela volte dez degraus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Disse Ezequias: “Como é fácil a sombra avançar dez degraus, prefiro que ela recue dez degraus”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“É natural que a sombra avance”, disse Ezequias. “Isso seria fácil. Faça-a voltar dez graus.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ezequias disse: É fácil que a sombra adiante dez degraus; não seja assim, mas volte ela dez degraus atrás."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução