Comparar Traduções
2 Reis 21:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, como fizera Manassés, seu pai."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fez o que era mau perante o SENHOR, como fizera Manassés, seu pai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E fez o que era mal aos olhos do SENHOR, como fizera Manassés, seu pai."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele fez o que era mau diante do SENHOR, como seu pai Manassés havia feito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele fez o que era mau aos olhos do Senhor, como fizera Manassés, seu pai;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Como seu pai Manassés, o rei Amom cometeu muitos pecados, atitudes e práticas que desgostaram sobremodo a Yahweh, o SENHOR Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele fez aquilo que era mau à vista do Senhor, como o seu pai, Manassés, fez."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Amom fez o que era mau aos olhos do SENHOR, como Manassés, seu pai, havia feito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele fez o que era mau aos olhos do SENHOR, como o seu pai Manassés."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como o seu pai Manassés, Amom fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele fez o que o SENHOR reprova, como fizera Manassés, seu pai."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fez o que era mau aos olhos do SENHOR, como seu pai, Manassés, havia feito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele fez o mal à vista de Jeová, como havia feito Manassés, seu pai."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução