Comparar Traduções
2 Reis 25:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As duas colunas, um mar, e as bases, que Salomão fizera para a casa do SENHOR; o cobre de todos estes vasos não tinha peso."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quanto às duas colunas, ao mar e aos suportes que Salomão fizera para a Casa do SENHOR, o peso do bronze de todos estes utensílios era incalculável."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"As duas colunas, o mar e as bases que Salomão fizera para a Casa do SENHOR, o peso do cobre de todos esses utensílios era incalculável."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O bronze das duas colunas, do tanque e dos suportes que Salomão havia feito para o templo do SENHOR era de peso imensurável."
JFAA
Almeida Atualizada *
"As duas colunas, o mar, e as bases, que Salomão fizera para a casa do Senhor, o bronze de todos esses utensilios era de peso imensurável."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O bronze das duas colunas, do tanque e dos suportes que Salomão tinha mandado fazer com arte para o templo do SENHOR eram mais pesados do que se podia pesar com os instrumentos da época."
KJF
King James Fiel (1611)
"As duas colunas, um mar, e as bases que Salomão havia feito para a casa do Senhor; o bronze de todos estes vasos foi sem pesagem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quanto às duas colunas, ao mar de bronze e aos suportes que Salomão havia feito para a Casa do SENHOR, o peso do bronze de todos esses utensílios era incalculável."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Era impossível calcular o peso das duas colunas e do grande tanque e suas bases — tudo que Salomão tinha feito para o templo do SENHOR, porque eram pesados demais."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não foi possível calcular o peso dos objetos de bronze que o rei Salomão havia feito para o Templo, isto é, as duas colunas, as carretas e o grande tanque, pois eram pesados demais."
NVI
Nova Versão Internacional
"As duas colunas, o tanque e os suportes, que Salomão fizera para o templo do SENHOR, eram mais do que podia ser pesado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Era impossível calcular o peso do bronze das duas colunas, do Mar e das bases móveis para levar água. Esses objetos tinham sido feitos para o templo do SENHOR nos dias de Salomão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"as duas colunas, um mar e as bases que Salomão tinha feito para a Casa de Jeová; o bronze de todos esses vasos não foi pesado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução