Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 25:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então todo o povo se levantou, desde o menor até ao maior, como também os capitães dos exércitos, e foram ao Egito, porque temiam os caldeus."
30 palavras
146 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, se levantou todo o povo, tanto os pequenos como os grandes, como também os capitães das tropas, e foram para o Egito, porque temiam aos caldeus."
30 palavras
154 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, todo o povo se levantou, desde o menor até ao maior, como também os capitães dos exércitos, e vieram ao Egito, porque temiam os caldeus."
30 palavras
148 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então todo o povo, dos mais jovens aos mais velhos, e os capitães do exército fugiram para o Egito, porque temiam os babilônios."
27 palavras
132 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então todo o povo, tanto pequenos como grandes, e os chefes das forças, levantando-se, foram para o Egito, porque temiam os caldeus."
24 palavras
134 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então todo o povo, desde as crianças até os idosos, inclusive os líderes do exército, fugiram para o Egito, com grande medo dos caldeus."
28 palavras
141 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E todo o povo, tanto os pequenos como os grandes, e os capitães dos exércitos, levantaram- se e vieram até o Egito; porque temiam os caldeus."
28 palavras
144 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então todo o povo, desde o menor até o maior, junto com os capitães das tropas, se levantaram e foram para o Egito, porque tinham medo dos caldeus."
30 palavras
150 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nessa ocasião, todos os homens de Judá e os chefes guerreiros fugiram apavorados para o Egito, porque tinham medo do que os babilônios poderiam fazer com eles."
29 palavras
162 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então todos os israelitas, tanto os mais importantes como os mais humildes, junto com os oficiais do exército, saíram e foram para o Egito, pois estavam com medo dos babilônios."
34 palavras
181 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então todo o povo, desde as crianças até os velhos, inclusive os líderes do exército, fugiram para o Egito, com medo dos babilônios."
28 palavras
138 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então todo o povo de Judá, dos mais simples até os mais importantes, bem como os comandantes do exército, fugiu para o Egito, com medo do que os babilônios lhe fariam."
34 palavras
172 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Levantando-se todo o povo, tanto pequenos como grandes, e os capitães das forças foram ao Egito, pois tiveram medo dos caldeus."
23 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução