Comparar Traduções
2 Reis 6:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E foi com eles; e, chegando eles ao Jordão, cortaram madeira."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E foi com eles. Chegados ao Jordão, cortaram madeira."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E foi com eles; e, chegando eles ao Jordão, cortaram madeira."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, foi com eles. Chegando ao Jordão, foram cortar madeira."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim foi com eles; e, chegando eles ao Jordão, cortavam madeira."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim foi com eles. Chegando ao Jordão, puseram-se a derrubar árvores."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, ele foi com eles. E, quando eles chegaram até ao Jordão, cortaram madeira."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E foi com eles. Quando chegaram ao Jordão, cortaram madeira."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E foi com eles. Eles foram ao Jordão e começaram a derrubar as árvores."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e eles saíram juntos. Quando chegaram ao Jordão, começaram a trabalhar."
NVI
Nova Versão Internacional
"E foi com eles. Foram ao Jordão e começaram a derrubar árvores."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E foi com eles. Quando chegaram ao Jordão, começaram a derrubar árvores."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, foi com eles. Chegados ao Jordão, cortavam madeiras."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução