Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 8:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então voltou o rei Jorão para se curar, em Jizreel, das feridas que os sírios lhe fizeram em Ramá, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria; e desceu Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, para ver a Jorão, filho de Acabe, em Jizreel, porquanto estava doente."
53 palavras
269 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, voltou o rei Jorão para Jezreel, para curar-se das feridas que os siros lhe fizeram em Ramá, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria; e desceu Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, para ver a Jorão, filho de Acabe, em Jezreel, porquanto estava doente."
51 palavras
269 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, voltou o rei Jorão para se curar em Jezreel das feridas que os siros lhe fizeram em Ramá, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria; e desceu Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, para ver a Jorão, filho de Acabe, em Jezreel, porquanto estava doente."
52 palavras
266 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei Jorão voltou para Jezreel para se curar dos ferimentos que os sírios lhe fizeram em Ramá, quando lutou contra Hazael, rei da Síria. E Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, foi visitar Jorão, filho de Acabe, que estava ferido em Jezreel."
49 palavras
250 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então voltou o rei Jorão para se curar em Jizreel das feridas que os sírios lhe fizeram em Ramá, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria; e desceu Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, para ver Jorão, filho de Acabe, em Jizreel, porquanto estava doente."
52 palavras
265 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O rei Jorão retornou a Jezrrel para tratar dos seus ferimentos sofridos em Ramote, quando lutou contra Hazael, rei da Síria. Acazias, rei de Judá, foi a Jezreel visitar Jorão, que se recuperava de seus ferimentos."
39 palavras
217 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o rei Jorão voltou a Jezreel para ser curado dos ferimentos que os sírios lhe haviam causado em Ramá, quando ele lutou contra Hazael, rei da Síria. E Acazias, o filho de Jeorão, rei de Judá, desceu para ver Jorão, o filho de Acabe, em Jezreel, porque estava enfermo."
55 palavras
275 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o rei Jorão voltou para Jezreel, para curar-se das feridas que os sírios lhe fizeram em Ramá, quando lutou contra Hazael, rei da Síria. E Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, foi a Jezreel para visitar Jorão, filho de Acabe, que estava doente."
51 palavras
259 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"por isso ele foi para Jezreel, para tratar dos ferimentos sofridos em Ramote. Enquanto ele estava lá, Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, foi visitá-lo."
28 palavras
159 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então ele voltou para a cidade de Jezreel a fim de tratar dos ferimentos, e Acazias foi até lá para visitá-lo."
23 palavras
114 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e voltou a Jezreel para recuperar-se dos ferimentos sofridos em Ramote , na batalha contra Hazael, rei da Síria. Acazias, rei de Judá, foi a Jezreel visitar Jorão, que se recuperava de seus ferimentos."
35 palavras
204 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"ele voltou a Jezreel para se recuperar dos ferimentos sofridos em Ramote. Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, foi visitar Jorão, filho de Acabe, em Jezreel, pois ele ainda se recuperava de seus ferimentos."
37 palavras
211 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, o rei Jeorão voltou para se curar em Jezreel das feridas que os siros lhe fizeram em Ramá, quando pelejava contra Hazael, rei da Síria. Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, desceu para visitar, em Jezreel, a Jeorão, filho de Acabe, que estava doente."
51 palavras
266 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução