Comparar Traduções
2 Samuel 10:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então tomou Hanum os servos de Davi, e lhes raspou metade da barba, e lhes cortou metade das vestes, até às nádegas, e os despediu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tomou, então, Hanum os servos de Davi, e lhes rapou metade da barba, e lhes cortou metade das vestes até às nádegas, e os despediu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, tomou Hanum os servos de Davi, e lhes rapou metade da barba, e lhes cortou metade das vestes, até às nádegas, e os despediu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Hanum tomou os servos de Davi, rapou-lhes metade da barba, cortou-lhes metade das vestes, até as nádegas, e os mandou embora."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pelo que Hanum tomou os servos de Davi, rapou-lhes metade da barba, cortou-lhes metade dos vestidos, até as nádegas, e os despediu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Considerando esse argumento Hanum decidiu prender os mensageiros de Davi, mandou rapar a metade da barba de cada um, cortou a metade de seus trajes até às nádegas, e os despachou de volta a Davi."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pelo que Hanum tomou os servos de Davi, e raspou metade das suas barbas, e cortou fora metade das suas vestes, até as suas nádegas, e os despediu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Hanum pegou os servos de Davi, rapou metade da barba de cada um deles, cortou metade das roupas até a altura das nádegas, e os mandou embora."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Hanum prendeu os mensageiros de Davi, cortou pela metade a barba de todos os homens de Davi; também cortou as suas roupas até a altura das nádegas, e os fez voltar para as suas casas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Hanum pegou os mensageiros de Davi, raspou um lado da barba deles, cortou as suas roupas até a altura das nádegas e os mandou embora."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Hanum prendeu os mensageiros de Davi, rapou metade da barba de cada um, cortou metade de suas roupas até as nádegas e os mandou embora."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Hanum prendeu os representantes de Davi e raspou metade da barba de cada um, cortou metade de suas roupas até as nádegas e os expulsou de sua terra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tomou Hanum os servos de Davi, e mandou-lhes rapar a metade da barba, e, cortando-lhe a metade dos vestidos até o alto das coxas, despediu-os."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução