Comparar Traduções
2 Samuel 11:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E deu ordem ao mensageiro, dizendo: Acabando tu de contar ao rei todo o sucesso desta peleja,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deu ordem ao mensageiro, dizendo: Se, ao terminares de contar ao rei os acontecimentos desta peleja,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E deu ordem ao mensageiro, dizendo: Acabando tu de contar ao rei todo o sucesso desta peleja,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e deu ordem ao mensageiro: Quando tiveres acabado de contar ao rei tudo o que aconteceu nesta batalha,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e deu ordem ao mensageiro, dizendo: Quando tiveres acabado de contar ao rei tudo o que sucedeu nesta peleja,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"e deu ordem ao mensageiro: “Quando tiveres acabado de comunicar ao rei todos os pormenores da batalha,"
KJF
King James Fiel (1611)
"e encarregou o mensageiro, dizendo: Quando terminares de contar os assuntos da guerra ao rei,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deu ordem ao mensageiro, dizendo: — Quando você terminar de contar ao rei os acontecimentos desta batalha,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele deu a seguinte ordem ao mensageiro: “Depois de contar ao rei tudo sobre a batalha,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele disse ao mensageiro o seguinte: — Se, depois que você contar ao rei tudo sobre a batalha,"
NVI
Nova Versão Internacional
"dando a seguinte instrução ao mensageiro: “Ao acabar de apresentar ao rei este relatório,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Disse a seu mensageiro: “Conte ao rei tudo que aconteceu na batalha."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"deu ordem ao mensageiro, dizendo: Quando tiveres acabado de referir ao rei tudo o que se passou na batalha,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução