Comparar Traduções
2 Samuel 11:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém Urias se deitou à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor; e não desceu à sua casa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém Urias se deitou à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor, e não desceu para sua casa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém Urias se deitou à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor, e não desceu à sua casa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Urias dormiu à porta do palácio real, com todos os servos do seu senhor, e não foi para casa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas Urias dormiu à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor, e não desceu a sua casa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, Urias dormiu na entrada do palácio, onde costumavam dormir os guardas do rei, seu senhor. E não foi para casa."
KJF
King James Fiel (1611)
"Urias, no entanto, dormiu à porta da casa do rei, com todos os servos do seu senhor, e não desceu à sua casa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém Urias dormiu junto ao portão do palácio, com todos os servos do seu senhor, e não foi para casa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Urias não foi para casa; ele passou a noite com os auxiliares do rei nos portões do palácio real."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas Urias não foi para casa; em vez disso, dormiu no portão do palácio junto com os guardas do rei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Urias dormiu na entrada do palácio, onde dormiam os guardas de seu senhor, e não foi para casa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Urias, porém, não foi para casa. Passou a noite na entrada do palácio com os guardas do rei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas Urias dormiu à porta da casa real com todos os servos do seu senhor e não desceu para sua casa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução