Comparar Traduções
2 Samuel 13:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém ele não quis dar ouvidos à sua voz; antes, sendo mais forte do que ela, a forçou, e se deitou com ela."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém ele não quis dar ouvidos ao que ela lhe dizia; antes, sendo mais forte do que ela, forçou-a e se deitou com ela."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém ele não quis dar ouvidos à sua voz; antes, sendo mais forte do que ela, a forçou e se deitou com ela."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas ele não quis dar ouvidos ao que ela dizia; como era mais forte do que ela, forçou-a e se deitou com ela."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todavia ele não quis dar ouvidos à sua voz; antes, sendo mais forte do que ela, forçou-a e se deitou com ela."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas Amnom, não quis lhe dar ouvidos; dominou-a e com violência forçou-a a ter relações sexuais com ele."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todavia, ele não quis atentar à sua voz; mas, sendo mais forte do que ela, forçou-a, e se deitou com ela."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Amnom não quis dar ouvidos ao que Tamar dizia; pelo contrário, sendo mais forte do que ela, forçou-a e teve relações com ela."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Amnom não quis atendê-la; e como era mais forte, agarrou-a e obrigou-a a deitar-se com ele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas Amnom não quis ouvir o que Tamar dizia. E, como era mais forte, ele a forçou e teve relações com ela."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Amnom não quis ouvi-la e, sendo mais forte que ela, violentou-a."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas Amnom não quis ouvi-la e, como era mais forte que ela, violentou-a."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todavia, ele não quis dar ouvidos à sua voz; antes, sendo mais forte do que ela, forçou-a e deitou-se com ela."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução