Comparar Traduções
2 Samuel 13:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém ela lhe disse: Não, meu irmão, não me forces, porque não se faz assim em Israel; não faças tal loucura."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém ela lhe disse: Não, meu irmão, não me forces, porque não se faz assim em Israel; não faças tal loucura."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém ela lhe disse: Não, irmão meu, não me forces, porque não se faz assim em Israel; não faças tal loucura."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porém, ela lhe respondeu: Não, meu irmão, não me forces, porque não se faz assim em Israel; não faças tal loucura."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ela, porém, lhe respondeu: Não, meu irmão, não me forces, porque não se faz assim em Israel; não faças tal loucura."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Diante do que ela reagiu exclamando: “Não, meu irmão! Não me forces, porque não se procede assim em Israel, não cometas essa loucura e infâmia!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ela respondeu: Não, meu irmão, não me forces; porque tal coisa não deve ser feita em Israel; não faças esta loucura."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém ela respondeu: — Não, meu irmão, não me force, porque não se faz uma coisa dessas em Israel. Não faça essa loucura!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Não, meu irmão”, exclamou Tamar. “Não faça isso comigo! Não se faz uma coisa dessas em Israel! Não faça essa loucura!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém ela respondeu: — Não, meu irmão! Não me obrigue a fazer isso! Não se faz uma coisa dessas em Israel. Não faça essa loucura!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas ela lhe disse: “Não, meu irmão! Não me faça essa violência. Não se faz uma coisa dessas em Israel! Não cometa essa loucura."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Não, meu irmão! Não me violente!”, exclamou Tamar. “Isso não se faz em Israel! Não faça essa loucura!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém ela lhe respondeu: Não, meu irmão, não me faças essa violência, pois não se faz assim em Israel. Não cometas essa loucura."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução