Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 13:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O qual lhe disse: Por que tu de dia em dia tanto emagreces, sendo filho do rei? Não mo farás saber a mim? Então lhe disse Amnom: Amo a Tamar, irmã de Absalão, meu irmão."
40 palavras
175 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E ele lhe disse: Por que tanto emagreces de dia para dia, ó filho do rei? Não mo dirás? Então, lhe disse Amnom: Amo Tamar, irmã de Absalão, meu irmão."
34 palavras
157 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ele lhe disse: Por que tu de manhã em manhã tanto emagreces, sendo filho do rei? Não mo farás saber a mim? Então, lhe disse Amnom: Amo a Tamar, irmã de Absalão, meu irmão."
40 palavras
181 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Este lhe perguntou: Por que emagreces dia a dia, ó filho do rei? Não me contarás? Então Amnom lhe respondeu: Estou apaixonado por Tamar, irmã de Absalão, meu irmão."
33 palavras
171 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Este lhe perguntou: Por que tu de dia para dia tanto emagreces, ó filho do rei? não mo dirás a mim? Então lhe respondeu Amnom: Amo a Tamar, irmã de Absalão, meu irmao."
36 palavras
173 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Este lhe indagou: “Que acontece contigo, filho do rei, que cada manhã estás mais abatido? Não queres me contar o que há em teu coração?” Então Amnom lhe revelou: “É que eu amo Tamar, a irmã de meu irmão Absalão!”"
45 palavras
231 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele lhe disse: Por que estás tu, sendo o filho do rei, magro dia após dia? Não me contarás? E Amnon disse a ele: Eu amo Tamar, a irmã do meu irmão Absalão."
40 palavras
164 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E ele disse a Amnom: — Por que você está emagrecendo tanto dia após dia, ó filho do rei? Por que não me conta o que está acontecendo? Então Amnom disse: — Estou apaixonado por Tamar, irmã de Absalão, meu irmão por parte de pai."
47 palavras
241 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Um dia, Jonadabe perguntou a Amnom: “Filho do rei, qual é o seu problema? Por que você está assim tão abatido? Você não quer me contar o que está acontecendo?” E Amnom disse a Jonadabe: “Eu me apaixonei por Tamar, irmã do meu irmão Absalão”."
48 palavras
259 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jonadabe disse a Amnom: — Você é filho do rei e, no entanto, cada dia está mais triste. Diga-me por quê. — É que estou apaixonado por Tamar, a irmã de Absalão, o meu irmão por parte de pai! — respondeu Amnom."
39 palavras
222 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele perguntou a Amnom: “Filho do rei, por que todo dia você está abatido? Quer me contar o que se passa?” Amnom lhe disse: “Estou apaixonado por Tamar, irmã de meu irmão Absalão”."
35 palavras
192 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Certo dia, Jonadabe disse a Amnom: “Qual é o problema? Por que o filho do rei parece tão abatido todos os dias?”. Amnom lhe respondeu: “Estou apaixonado por Tamar, irmã de meu irmão Absalão”."
36 palavras
204 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Este lhe perguntou: Por que vais tu emagrecendo de dia para dia, ó filho do rei? Não mo dirás? Respondeu-lhe Amnom: Eu amo a Tamar, irmã de meu irmão Absalão."
33 palavras
164 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução