Comparar Traduções
2 Samuel 15:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tendo, pois, saído o rei com todo o povo a pé, pararam num lugar distante."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo, pois, saído o rei com todo o povo após ele, pararam na última casa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tendo, pois, saído o rei com todo o povo a pé, pararam num lugar distante."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O rei saiu com todo o povo; e pararam na última casa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tendo, pois, saído o rei com todo o povo, pararam na última casa:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, o rei partiu com todo o povo em cortejo. Pararam na última casa da cidade,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o rei se foi, e após ele todo o povo, e esperou em um local afastado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando o rei e todo o povo estavam saindo da cidade, pararam na última casa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Davi saiu com todo o povo e fez uma parada ao lado da cidade"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando o rei e todo o seu povo estavam saindo da cidade, pararam na última casa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim, o rei partiu com todo o povo. Pararam na última casa da cidade,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O rei e todos que o acompanhavam foram a pé e pararam na última casa da cidade,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Saiu o rei e todo o povo que o seguiu, e fizeram alto em Bete-Meraque."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução