Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 16:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disse o rei: Ora, onde está o filho de teu senhor? E disse Ziba ao rei: Eis que ficou em Jerusalém; porque disse: Hoje me restituirá a casa de Israel o reino de meu pai."
38 palavras
179 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, disse o rei: Onde está, pois, o filho de teu senhor? Respondeu Ziba ao rei: Eis que ficou em Jerusalém, pois disse: Hoje, a casa de Israel me restituirá o reino de meu pai."
37 palavras
183 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disse o rei: Onde está, pois, o filho de teu senhor? E disse Ziba ao rei: Eis que ficou em Jerusalém; porque disse: Hoje, me restaurará a casa de Israel o reino de meu pai."
38 palavras
183 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei perguntou ainda: Onde está o filho de teu senhor? Ziba respondeu ao rei: Ele permanece em Jerusalém, pois disse: Hoje a casa de Israel me restituirá o reino de meu pai."
34 palavras
177 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Perguntou ainda o rei: E onde está o filho de teu senhor? Respondeu Ziba ao rei: Eis que permanece em Jerusalém, pois disse: Hoje a casa de Israel me restituirá o reino de meu pai."
36 palavras
183 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então questionou o rei: “Mas onde se encontra Mefibosete, neto de seu senhor?” Retrucou-se Ziba: “Ficou em Jerusalém porque disse: ‘Hoje a casa de Israel me restituirá o reino de avô!”"
33 palavras
198 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o rei disse: E onde está o filho do teu senhor? E Ziba disse ao rei: Eis que permanece em Jerusalém; porque disse: Hoje, a casa de Israel me restituirá o reino do meu pai."
37 palavras
176 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o rei perguntou: — Onde está o neto de seu senhor? Ziba respondeu: — Eis que ficou em Jerusalém, pois disse: “Hoje a casa de Israel me restituirá o reino de meu avô.”"
34 palavras
185 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“E onde está o príncipe Mefibosete, neto de seu senhor?”, perguntou o rei. “Ele ficou em Jerusalém”, respondeu Ziba, “porque pensa: ‘Hoje o povo de Israel me dará de volta o reino do meu pai Saul’ ”."
38 palavras
221 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Onde está Mefibosete, o neto do seu patrão Saul? — perguntou o rei. Ziba respondeu: — Ele ficou em Jerusalém porque está convencido de que agora os israelitas vão devolver a ele o reino do seu avô Saul."
39 palavras
216 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Onde está Mefibosete, neto de seu senhor?”, perguntou o rei. Respondeu-lhe Ziba: “Ele ficou em Jerusalém, pois acredita que os israelitas lhe restituirão o reino de seu avô”."
30 palavras
187 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“E onde está Mefibosete, neto de seu senhor Saul?”, perguntou o rei. Ziba respondeu: “Ficou em Jerusalém, pois disse: ‘Hoje o povo de Israel me devolverá o reino de meu avô Saul’”."
33 palavras
196 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O rei perguntou: Onde está o filho do teu senhor? Respondeu-lhe Ziba: Eis que ficou em Jerusalém, pois disse: Hoje, me restituirá a casa de Israel o reino de meu pai."
32 palavras
169 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução