Comparar Traduções
2 Samuel 17:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"DISSE mais Aitofel a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens, e me levantarei, e perseguirei a Davi esta noite."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse ainda Aitofel a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens, e me disporei, e perseguirei Davi esta noite."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse mais Aitofel a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens, e me levantarei e seguirei após Davi esta noite."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aitofel disse também a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens. Então irei e perseguirei Davi esta noite."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse mais Aitofel a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens, e me levantarei, e perseguirei a Davi esta noite."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aitofel pediu a Absalão: “Permita-me escolher doze mil homens e me laçar esta noite mesmo à perseguição de Davi."
KJF
King James Fiel (1611)
"Além disso, Aitofel disse a Absalão: Deixa com que eu escolha, agora, doze mil homens, e eu me levantarei e perseguirei Davi nesta noite;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois Aitofel disse a Absalão: — Deixe-me escolher doze mil homens, e me disporei e perseguirei Davi esta noite."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Aitofel disse a Absalão: “Se eu tiver doze mil homens ao meu dispor, sairei em perseguição a Davi ainda esta noite."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois Aitofel disse a Absalão: — Deixe-me escolher doze mil homens, e eu sairei esta noite para perseguir Davi."
NVI
Nova Versão Internacional
"Aitofel disse a Absalão: “Permite-me escolher doze mil homens e partirei esta noite em perseguição a Davi."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Aitofel disse a Absalão: “Permita-me escolher doze mil homens para sair em perseguição a Davi ainda esta noite."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse também Aitofel a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens, e me levantarei e perseguirei a Davi esta noite."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução