Comparar Traduções
2 Samuel 18:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então tocou Joabe a buzina, e voltou o povo de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, tocou Joabe a trombeta, e o povo voltou de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, tocou Joabe a buzina, e voltou o povo de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Joabe tocou a trombeta, e as tropas deixaram de perseguir Israel, porque Joabe as deteve."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então tocou Joabe a buzina, e o povo voltou de perseguir a Israel; porque Joabe deteve o povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Prontamente Joabe mandou soar o Shofar, a trombeta, e as tropas pararam de atacar Israel, porquanto Joabe dera o sinal para que o exército se contivesse."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Joabe soprou a trombeta, e o povo retornou da perseguição a Israel; porque Joabe conteve o povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Joabe tocou a trombeta, e o povo voltou de perseguir Israel, porque Joabe deteve o povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Joabe tocou a trombeta, ordenando a seus homens que parassem a perseguição ao exército de Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Joabe tocou a corneta a fim de parar a luta. As suas tropas pararam de perseguir os israelitas e voltaram."
NVI
Nova Versão Internacional
"A seguir Joabe tocou a trombeta para que o exército parasse de perseguir Israel e assim deteve o exército."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Joabe tocou a trombeta, e seus homens pararam de perseguir o exército de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Joabe tocou a trombeta, e o povo voltou de perseguir a Israel, pois Joabe deteve ao povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução