Comparar Traduções
2 Samuel 2:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Abner tornou a dizer a Asael: Desvia-te de detrás de mim; por que hei de eu ferir-te e dar contigo em terra? E como levantaria eu o meu rosto diante de Joabe, teu irmão?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Abner tornou a dizer-lhe: Desvia-te de detrás de mim; por que hei de eu ferir-te e dar contigo em terra? E como me avistaria rosto a rosto com Joabe, teu irmão?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Abner tornou a dizer a Asael: Desvia-te de detrás de mim; por que hei de eu ferir-te e dar contigo em terra? E como levantaria eu o meu rosto diante de Joabe, teu irmão?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Abner voltou a dizer a Asael: Sai de detrás de mim para que eu não te mate e te jogue por terra. Pois, como eu ficaria diante de Joabe, teu irmão?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Abner tornou a dizer a Asael: Desvia-te de detráz de mim; porque hei de ferir-te e dar contigo em terra? e como levantaria eu o meu rosto diante de Joabe, teu irmão?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Abner voltou a advertir Asael exclamando: “Deixa de seguir-me! Porquanto não quero ferir-te de morte. Como poderia eu encarar teu irmão Joabe nos olhos de novo?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Abner disse novamente a Asael: Desvia- te de seguir-me: Por que eu deveria te ferir ao chão? Como, então, levantaria a minha face diante de Joabe, teu irmão?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Abner disse mais uma vez: — Pare de me perseguir! Do contrário, vou ter de matá-lo. E, depois, como poderia eu olhar no rosto de seu irmão Joabe?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"De novo Abner advertiu Asael: “Saia de trás de mim! Como é que poderei olhar nos olhos do seu irmão Joabe se eu tiver de matar você, Asael?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mais uma vez Abner disse: — Pare de me perseguir! Você está me forçando a matá-lo! Como é que eu poderia, depois, olhar o seu irmão Joabe nos olhos?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Abner advertiu Asael mais uma vez: “Pare de me perseguir! Não quero matá-lo. Como eu poderia olhar seu irmão Joabe nos olhos de novo?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mais uma vez, Abner o advertiu: “Pare de me perseguir! Não quero matá-lo. Como poderia encarar seu irmão Joabe?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Abner tornou a dizer a Asael: Desvia-te de detrás de mim; por que te feriria e daria contigo em terra? Como levantaria eu o meu rosto diante de Joabe, teu irmão?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução