Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 20:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse mais o rei a Amasa: Convoca-me os homens de Judá para o terceiro dia; e tu então apresenta-te aqui."
21 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse o rei a Amasa: Convoca-me, para dentro de três dias, os homens de Judá e apresenta-te aqui."
19 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse mais o rei a Amasa: Convoca-me os homens de Judá para o terceiro dia e tu, então, apresenta-te aqui."
21 palavras
108 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o rei disse a Amasa: Dentro de três dias, convoca-me os homens de Judá e apresenta-te aqui."
20 palavras
100 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse então o rei a Amasa: Convoca-me dentro de três dias os homens de Judá, e apresenta-te aqui."
20 palavras
100 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o rei ordenou a Amasa: “Dentro de três dias, convoca-me os homens de Judá e apresenta-te aqui com eles."
22 palavras
114 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, o rei disse a Amasa: Reúne-me os homens de Judá dentro de três dias, e estejas tu aqui presente."
23 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O rei disse a Amasa: — Convoque, para dentro de três dias, os homens de Judá e apresente-se aqui."
19 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O rei deu a seguinte ordem a Amasa: “Reúna as tropas de Judá e se apresente com elas dentro de três dias”."
24 palavras
113 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O rei disse a Amasa: — Convoque todos os homens de Judá e esteja aqui de volta com eles depois de amanhã."
21 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E o rei disse a Amasa: “Convoque os homens de Judá e, dentro de três dias, apresente-se aqui com eles”."
21 palavras
109 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O rei disse a Amasa: “Reúna o exército de Judá e apresente-se aqui em três dias”."
19 palavras
89 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse o rei a Amasa: Convoca-me dentro de três dias os homens de Judá e apresenta-te aqui."
18 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução