Comparar Traduções
2 Samuel 20:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E foi Amasa para convocar a Judá; porém demorou-se além do tempo que lhe tinha sido designado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Partiu Amasa para convocar os homens de Judá; porém demorou-se além do tempo que lhe fora aprazado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E foi Amasa para convocar a Judá; porém demorou-se além do tempo que lhe tinha designado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Amasa foi convocar Judá, mas demorou-se além do tempo que o rei lhe designara."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Foi, pois, Amasa para convocar a Judá, porém demorou-se além do tempo que o rei lhe designara."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, Amasa levou mais tempo para reunir Judá do que o prazo estabelecido pelo rei."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, Amasa foi reunir os homens de Judá; porém, ele tardou além da hora marcada que ele lhe havia indicado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Amasa saiu para convocar os homens de Judá, mas demorou-se além do tempo que lhe havia sido dado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Amasa saiu para convocar os soldados, mas no fim dos três dias não voltou para apresentar-se ao rei."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Amasa saiu para convocar os homens, porém não voltou no dia que o rei havia marcado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Amasa levou mais tempo para convocar Judá do que o prazo estabelecido pelo rei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Amasa saiu para convocar os soldados de Judá, mas levou mais tempo que o prazo definido pelo rei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Partiu Amasa para convocar os homens de Judá, mas tardou além do tempo que o rei lhe aprazara."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução