Comparar Traduções
2 Samuel 24:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E A IRA do SENHOR se tornou a acender contra Israel; e incitou a Davi contra eles, dizendo: Vai, numera a Israel e a Judá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tornou a ira do SENHOR a acender-se contra os israelitas, e ele incitou a Davi contra eles, dizendo: Vai, levanta o censo de Israel e de Judá."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a ira do SENHOR se tornou a acender contra Israel, e ele incitou a Davi contra eles, dizendo: Vai, numera a Israel e a Judá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR se enfureceu outra vez contra Israel e incitou Davi contra eles, dizendo: Vai, faze a contagem de Israel e Judá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A ira do Senhor tornou a acender-se contra Israel, e o Senhor incitou a Davi contra eles, dizendo: Vai, numera a Israel e a Judá."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, mais uma vez irou-se Yahweh contra Israel e moveu Davi a punir o povo ordenando: “Vai agora e faz a contagem completa do povo de Israel e de Judá!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, mais uma vez, a ira do Senhor acendeu- se contra Israel, e ele moveu Davi contra eles para dizer: Ide e enumerai Israel e Judá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mais uma vez a ira do SENHOR se acendeu contra os israelitas, e ele incitou Davi contra eles, dizendo: — Vá e levante o censo de Israel e de Judá."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mais uma vez Deus ficou irado com Israel, e levou Davi a prejudicá-los mediante a contagem do povo de Israel e de Judá."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em outra ocasião, o SENHOR ficou muito irado com o povo de Israel e levou Davi a prejudicá-los. Deus disse a Davi: — Vá e faça a contagem do povo de Israel e de Judá."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mais uma vez irou-se o SENHOR contra Israel e incitou Davi contra o povo, levando-o a fazer um censo de Israel e de Judá."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mais uma vez, a ira do SENHOR ardeu contra Israel e incitou Davi contra eles. “Vá e conte o povo de Israel e de Judá”, disse-lhe o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tornou-se, de novo, a acender a ira de Jeová contra Israel e incitou contra eles a Davi, dizendo: Vai, numera a Israel e a Judá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução