Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 4:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quanto mais a ímpios homens, que mataram um homem justo em sua casa, sobre a sua cama; agora, pois, não requereria eu o seu sangue de vossas mãos, e não vos exterminaria da terra?"
37 palavras
183 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"muito mais a perversos, que mataram a um homem justo em sua casa, no seu leito; agora, pois, não requereria eu o seu sangue de vossas mãos e não vos exterminaria da terra?"
36 palavras
174 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"quanto mais a ímpios homens, que mataram um homem justo em sua casa, sobre a sua cama; agora, pois, não requereria eu o seu sangue de vossas mãos e não vos exterminaria da terra?"
37 palavras
182 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"com muito mais razão, quando homens cruéis mataram um homem justo em sua casa, sobre a sua cama, não deveria eu requerer o seu sangue de vossas mãos e vos exterminar da terra?"
37 palavras
179 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"quanto mais quando homens cruéis mataram um homem justo em sua casa, sobre a sua cama, não requererei eu e seu sangue de vossas mãos, e não vos exterminarei da terra?"
35 palavras
170 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"como muito mais razão, quando homens cruéis mataram um homem justo em sua casa, repousando sobre sua própria cama, não deveria eu requerer o seu sangue de vossas mãos criminosas e vos exterminar da terra?”"
40 palavras
212 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"tanto mais quando homens ímpios assassinaram uma pessoa reta dentro da sua própria casa, sobre o seu leito? Não requererei eu, portanto, o seu sangue da vossa mão, e não vos removerei da terra?"
38 palavras
198 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Muito mais agora que homens perversos mataram um homem justo em sua casa, deitado no seu leito, será que eu não requereria o sangue dele das mãos de vocês e não os exterminaria da face da terra?"
41 palavras
199 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se assim procedi com aquele homem, o que não farei então a estes homens perversos que mataram um homem bom em sua própria casa, no seu leito, enquanto dormia! Vou me vingar de vocês pelo que fizeram e exterminá-los da face da terra”."
48 palavras
240 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[9-11] Davi respondeu: — Eu agarrei e mandei matar o mensageiro que foi ao meu encontro na cidade de Ziclague; pois ele, pensando que estava me dando uma boa notícia, me contou a respeito da morte de Saul. Agora, juro pelo SENHOR, o Deus vivo, que me salvou de todos os perigos, que eu castigarei muito mais os homens traiçoeiros que mataram um inocente que estava dormindo na sua própria casa! Agora vou me vingar de vocês por terem matado Isbosete e vou varrer vocês da face da terra."
93 palavras
493 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Muito mais agora, que homens ímpios mataram um inocente em sua própria casa e em sua própria cama! Vou castigá-los e eliminá-los da face da terra porque vocês fizeram correr o sangue dele!”"
38 palavras
197 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quanto mais devo recompensar os perversos que mataram um homem inocente em sua própria casa e em sua própria cama? Não devo responsabilizá-los pela morte dele e eliminá-los da face da terra?”."
37 palavras
199 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"quanto mais, quando homens malvados mataram a um homem justo na sua casa, sobre o seu leito, não requererei eu de vossas mãos o seu sangue e não vos exterminarei da terra?"
35 palavras
174 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução