Comparar Traduções
2 Samuel 7:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas a minha benignidade não se apartará dele; como a tirei de Saul, a quem tirei de diante de ti."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas a minha misericórdia se não apartará dele, como a retirei de Saul, a quem tirei de diante de ti."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas a minha benignidade se não apartará dele, como a tirei de Saul, a quem tirei de diante de ti."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"mas não retirarei dele o meu amor fiel, como fiz com Saul, a quem tirei da tua frente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas não retirarei dele a minha benignidade como a retirei de Saul, a quem tirei de diante de ti."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, jamais retirarei dele o meu amor, como retirei de Saul, a quem tirei do seu Caminho."
KJF
King James Fiel (1611)
"porém a minha misericórdia não se retirará dele, como a retirei de Saul, o qual eu retirei de diante de ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas a minha misericórdia não se afastará dele, como a retirei de Saul, a quem tirei de diante de você."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas jamais retirarei dele o meu amor, como aconteceu com Saul, para que você pudesse ser rei."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém não retirarei dele o meu amor, como fiz com Saul, para que você pudesse ser rei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas nunca retirarei dele o meu amor, como retirei de Saul, a quem tirei do seu caminho."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Contudo, não retirarei dele meu favor, como o retirei de Saul, quando o removi do seu caminho."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porém a minha misericórdia não se retirará dele, como a retirei de Saul, a quem tirei de diante de ti."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução