Buscar

Comparar Traduções

2 Timóteo 1:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Antes, vindo ele a Roma, com muito cuidado me procurou e me achou."
13 palavras
66 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"antes, tendo ele chegado a Roma, me procurou solicitamente até me encontrar."
12 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"antes, vindo ele a Roma, com muito cuidado me procurou e me achou."
13 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"pelo contrário, quando chegou a Roma, procurou-me com persistência e me encontrou."
14 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou."
11 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"pelo contrário, assim que chegou a Roma, procurou-me com persistência até me encontrar."
15 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"mas quando esteve em Roma, me procurou diligentemente e me achou."
11 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pelo contrário, quando chegou a Roma, me procurou com persistência até me encontrar."
15 palavras
87 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"De fato, quando ele veio a Roma, procurou por toda parte, tentando encontrar-me, e finalmente conseguiu."
16 palavras
104 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar."
14 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"ao contrário, quando chegou a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar."
12 palavras
82 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar."
12 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"antes, quando veio a Roma, me procurou diligentemente e me achou"
11 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução