Comparar Traduções
2 Timóteo 1:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bem sabes isto, que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Figelo e Hermógenes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Estás ciente de que todos os da Ásia me abandonaram; dentre eles cito Fígelo e Hermógenes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bem sabes isto: que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Fígelo e Hermógenes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Bem sabes que todos os que estão na Ásia me abandonaram, entre eles Fígelo e Hermógenes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estás bem ciente de que todos os que estão na província da Ásia me abandonaram, até mesmo Fígelo e Hermógenes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Bem sabes isto: Que todos os que estão na Ásia se apartaram de mim; entre os quais estão Figelo e Hermógenes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Você já deve estar ciente de que todos os da província da Ásia me abandonaram. Entre eles estão Fígelo e Hermógenes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Como você sabe, todos os santos que vieram da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram."
NVI
Nova Versão Internacional
"Você sabe que todos os da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tu sabes isto: que me abandonaram todos os que estão na Ásia, do número dos quais é Fígelo e Hermógenes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução