Buscar

Comparar Traduções

3 João 1:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena."
13 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,"
16 palavras
82 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena."
13 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu tinha muitas coisas para te dizer, mas não quero fazer isso com tinta e pena."
17 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena."
17 palavras
80 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Há ainda muito que gostaria de te dizer, todavia não desejo fazê-lo com tinta e pena."
18 palavras
88 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena."
15 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,"
16 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Tenho muito que dizer, porém não quero escrever."
10 palavras
50 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta."
16 palavras
83 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Tenho muito que escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta."
14 palavras
68 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,"
16 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tinha eu muitas coisas que te escrever, porém não o quero fazer com tinta e pena;"
18 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução