Buscar

Comparar Traduções

Amós 4:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Jurou o Senhor DEUS, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com ganchos e a vossos descendentes com anzóis de pesca."
32 palavras
155 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Jurou o SENHOR Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis e as vossas restantes com fisga de pesca."
32 palavras
151 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Jurou o Senhor JEOVÁ, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis e a vossos descendentes com anzóis de pesca."
33 palavras
157 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR Deus jurou pela sua santidade que virão dias em que vos levarão com ganchos e, as últimas de vós, com anzóis."
27 palavras
123 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Jurou o Senhor Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis, e aos que sairdes por último com anzóis de pesca."
35 palavras
162 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O meu SENHOR, Yahweh, jurou pela sua santidade: “Eis que virão dias em que vos levarão cativos com ganchos, e os últimos de vós por meio de anzóis!"
32 palavras
154 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O Senhor Deus jurou, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com ganchos e a vossos descendentes com anzóis de pesca."
32 palavras
155 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O SENHOR Deus jurou pela sua santidade que virão dias em que vocês serão arrastadas com ganchos; até as últimas de vocês serão levadas com anzóis de pesca."
34 palavras
163 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR, o Soberano, jurou pela sua santidade que vai chegar o dia em que ele colocará ganchos em suas narinas e os levará para longe de sua terra como se leva o gado. Todos vocês serão levados para fora da cidade, arrastados, presos por anzóis!"
49 palavras
251 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu, o SENHOR, juro pelo meu santo nome que virá o tempo em que vocês serão arrastadas para fora da cidade com anzóis, como se fossem peixes; nenhuma de vocês escapará."
35 palavras
173 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR, o Soberano, jurou pela sua santidade: “Certamente chegará o tempo em que vocês serão levados com ganchos, e os últimos de vocês com anzóis."
30 palavras
157 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O SENHOR Soberano jurou por sua santidade: “Chegará o dia em que serão levadas com ganchos no nariz. Até a última de vocês será arrastada como peixe no anzol!"
31 palavras
166 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O Senhor Jeová jurou pela sua santidade que virão sobre vós os dias em que vos levarão com ganchos e as vossas relíquias, com anzóis."
30 palavras
139 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução