Comparar Traduções
Amós 4:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Jurou o Senhor DEUS, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com ganchos e a vossos descendentes com anzóis de pesca."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Jurou o SENHOR Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis e as vossas restantes com fisga de pesca."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Jurou o Senhor JEOVÁ, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis e a vossos descendentes com anzóis de pesca."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR Deus jurou pela sua santidade que virão dias em que vos levarão com ganchos e, as últimas de vós, com anzóis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Jurou o Senhor Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis, e aos que sairdes por último com anzóis de pesca."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O meu SENHOR, Yahweh, jurou pela sua santidade: “Eis que virão dias em que vos levarão cativos com ganchos, e os últimos de vós por meio de anzóis!"
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor Deus jurou, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com ganchos e a vossos descendentes com anzóis de pesca."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR Deus jurou pela sua santidade que virão dias em que vocês serão arrastadas com ganchos; até as últimas de vocês serão levadas com anzóis de pesca."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR, o Soberano, jurou pela sua santidade que vai chegar o dia em que ele colocará ganchos em suas narinas e os levará para longe de sua terra como se leva o gado. Todos vocês serão levados para fora da cidade, arrastados, presos por anzóis!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu, o SENHOR, juro pelo meu santo nome que virá o tempo em que vocês serão arrastadas para fora da cidade com anzóis, como se fossem peixes; nenhuma de vocês escapará."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR, o Soberano, jurou pela sua santidade: “Certamente chegará o tempo em que vocês serão levados com ganchos, e os últimos de vocês com anzóis."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR Soberano jurou por sua santidade: “Chegará o dia em que serão levadas com ganchos no nariz. Até a última de vocês será arrastada como peixe no anzol!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O Senhor Jeová jurou pela sua santidade que virão sobre vós os dias em que vos levarão com ganchos e as vossas relíquias, com anzóis."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução