Comparar Traduções
Apocalipse 1:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo o que tem visto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"o qual atestou a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo, quanto a tudo o que viu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"o qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo o que tem visto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"que atestou tudo quanto viu da palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"o qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, de tudo quanto viu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"o qual comprovou tudo quanto viu da Palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo."
KJF
King James Fiel (1611)
"que deu testemunho da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de todas as coisas que ele viu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"que atestou a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo, quanto a tudo o que viu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"João pôs tudo por escrito — as palavras de Deus e de Jesus Cristo, e tudo o que ele ouviu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"João contou tudo o que viu, e aqui está o que ele contou a respeito da mensagem de Deus e da verdade revelada por Jesus Cristo."
NVI
Nova Versão Internacional
"que dá testemunho de tudo o que viu, isto é, a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"que relatou fielmente tudo que viu. Este é seu relato da palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"que testificou a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo, sim, tudo quanto viu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução