Comparar Traduções
Apocalipse 10:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E clamou com grande voz, como quando ruge um leão; e, havendo clamado, os sete trovões emitiram as suas vozes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e clamou em alta voz, como um leão que ruge; quando clamou, os sete trovões fizeram soar suas vozes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e clamou com grande voz, assim como ruge o leão; e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e bradou com grande voz, como um forte rugido de leão. Assim que ele ergueu seu clamor, os sete trovões soaram suas poderosas vozes."
KJF
King James Fiel (1611)
"e ele clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e deu um grande brado — como o rugido de um leão — e os sete trovões falaram."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo."
NVI
Nova Versão Internacional
"e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e bradou com uma grande voz, como o rugido de leão. Quando bradou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução