Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 10:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra."
38 palavras
159 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra."
38 palavras
161 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra."
38 palavras
157 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A voz que eu havia ouvido do céu falou comigo novamente, dizendo: Vai e pega o livro aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra."
34 palavras
148 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra."
40 palavras
166 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, a voz que eu havia ouvido do céu falou comigo uma vez mais, ordenando: “Vai e recebe o rolo aberto que está na mão do anjo que se encontra em pé sobre o mar e sobre a terra”."
42 palavras
190 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra."
39 palavras
167 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra."
40 palavras
176 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nisto a voz do céu falou novamente comigo: “Vá receber o livro aberto do anjo poderoso que está ali sobre o mar e a terra”."
26 palavras
130 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão."
42 palavras
182 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar dos céus: “Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra em pé sobre o mar e sobre a terra”."
40 palavras
185 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”."
30 palavras
132 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A voz que eu ouvi do céu, tornei a ouvi-la falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que está aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra."
39 palavras
167 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução