Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 11:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para aqui. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram."
28 palavras
126 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram."
28 palavras
151 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram."
27 palavras
120 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, ouviram uma forte voz do céu, que lhes dizia: Subi vós para cá. E eles subiram ao céu em uma nuvem; e seus inimigos os viram."
31 palavras
137 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram."
28 palavras
125 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, eles ouviram uma grave voz que se projetava dos céus e lhes ordenou: “Subi vós para cá”. E elevaram-se ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as observavam atônitos."
36 palavras
181 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo- lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram."
29 palavras
143 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E as duas testemunhas ouviram uma voz forte vinda do céu, dizendo-lhes: — Subam para cá. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram."
29 palavras
158 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então uma forte voz bradou do céu: “Subam aqui!” E os dois profetas subiram ao céu numa nuvem enquanto seus inimigos os contemplavam."
26 palavras
140 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem."
32 palavras
171 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então eles ouviram uma forte voz dos céus, que lhes disse: “Subam para cá”. E eles subiram para os céus numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam."
30 palavras
158 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos."
27 palavras
128 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Do céu ouviram uma grande voz, dizendo-lhes: Subi para cá. Subiram ao céu em uma nuvem; e os viram os inimigos deles."
24 palavras
120 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução