Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 12:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas não prevaleceram, nem mais o seu lugar se achou nos céus."
14 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"todavia, não prevaleceram; nem mais se achou no céu o lugar deles."
14 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"mas não prevaleceram; nem mais o seu lugar se achou nos céus."
14 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"mas estes não prevaleceram e perderam seu lugar no céu."
12 palavras
57 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"mas não prevaleceram, nem mais o seu lugar se achou no céu."
14 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, estes não foram suficientemente poderosos e, dessa maneira, perderam seu lugar nos céus."
16 palavras
99 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e não prevaleceram, nem o seu lugar se achou mais no céu."
14 palavras
59 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"mas não conseguiram sair vitoriosos e não havia mais lugar para eles no céu."
17 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O dragão não foi suficientemente forte, e perdeu a batalha e foi expulso dos céus."
18 palavras
85 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas o dragão foi vencido, e por isso ele e os seus anjos não puderam mais ficar no céu."
22 palavras
90 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas estes não foram suficientemente fortes, e assim perderam o seu lugar nos céus."
16 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O dragão perdeu a batalha, e ele e seus anjos foram expulsos do céu."
16 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e não prevaleceram; nem o seu lugar se achou mais no céu."
14 palavras
59 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução