Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 12:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E houve batalha no céu; Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão, e batalhavam o dragão e os seus anjos;"
25 palavras
116 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Houve peleja no céu. Miguel e os seus anjos pelejaram contra o dragão. Também pelejaram o dragão e seus anjos;"
24 palavras
114 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E houve batalha no céu: Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão; e batalhavam o dragão e os seus anjos,"
25 palavras
116 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, houve guerra no céu: Miguel e seus anjos batalhavam contra o dragão. E o dragão e seus anjos reagiam,"
24 palavras
112 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então houve guerra no céu: Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão. E o dragão e os seus anjos batalhavam,"
26 palavras
120 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Houve, então, uma guerra nos céus. Miguel e seu exército de anjos lutaram contra o Dragão, ao que o Dragão com seus anjos revidaram."
29 palavras
137 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E houve guerra no céu; Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, e lutou o dragão e os seus anjos,"
25 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então estourou a guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão. Também o dragão e os seus anjos lutaram,"
28 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então houve guerra no céu; Miguel e os anjos debaixo do comando dele lutaram contra o dragão e os seus exércitos de anjos."
27 palavras
126 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois houve guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, que combateu junto com os seus anjos."
23 palavras
115 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Houve então uma guerra nos céus. Miguel e seus anjos lutaram contra o dragão, e o dragão e os seus anjos revidaram."
26 palavras
119 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Houve guerra no céu. Miguel e seus anjos lutaram contra o dragão e seus anjos."
17 palavras
80 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Houve no céu uma guerra, pelejando Miguel e seus anjos contra o dragão. O dragão e seus anjos pelejaram"
22 palavras
106 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução