Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 16:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E toda a ilha fugiu; e os montes não se acharam."
12 palavras
49 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados;"
11 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E toda ilha fugiu; e os montes não se acharam."
11 palavras
47 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Todas as ilhas fugiram, e os montes desapareceram."
8 palavras
50 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todas ilhas fugiram, e os montes não mais se acharam."
11 palavras
54 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todas as ilhas fugiram e as montanhas foram aplainadas."
9 palavras
55 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E toda ilha fugiu; e as montanhas não foram encontradas."
11 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados."
11 palavras
55 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As ilhas desapareceram e as montanhas sumiram,"
7 palavras
46 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes sumiram."
9 palavras
56 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todas as ilhas fugiram, e as montanhas desapareceram."
8 palavras
53 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados."
10 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Toda a ilha fugiu, e os montes não foram achados."
11 palavras
50 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução