Comparar Traduções
Apocalipse 16:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca tinha havido desde que há homens sobre a terra; tal foi este tão grande terremoto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra; tal foi o terremoto, forte e grande."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca tinha havido desde que há homens sobre a terra; tal foi este tão grande terremoto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Houve relâmpagos, estrondos e trovões; houve também um grande terremoto, tão forte como nunca havia ocorrido desde que o homem existe sobre a terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E houve relâmpagos e vozes e trovões; houve também um grande terremoto, qual nunca houvera desde que há homens sobre a terra, terremoto tão forte quão grande;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Imediatamente, ocorreram relâmpagos, vozes, trovões e um colossal terremoto. Nunca havia irrompido um terremoto de tão devastadoras proporções quanto esse, desde que o ser humano existe sobre a terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tão poderoso terremoto, e tão grande."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então houve relâmpagos, vozes, trovões e um grande terremoto de intensidade sem precedentes na história do mundo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Houve relâmpagos, estrondos, trovões e um violento terremoto, tão violento como nunca houve igual desde a criação dos seres humanos. Foi o pior de todos!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Houve, então, relâmpagos, vozes, trovões e um forte terremoto. Nunca havia ocorrido um terremoto tão forte como esse desde que o homem existe sobre a terra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e houve um grande terremoto, tão grande e tão forte, como nunca houve semelhante desde que existiram homens sobre a terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução