Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 16:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os congregaram no lugar que em hebreu se chama Armagedom."
11 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, os ajuntaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom."
12 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os congregaram no lugar que em hebreu se chama Armagedom."
11 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eles os reuniram no lugar que em hebraico se chama Armagedom."
11 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E eles os congregaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom."
12 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, os três espíritos se reuniram em um lugar que, em hebraico, é chamado Armagedom."
17 palavras
91 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles os reuniu em um lugar que na língua hebraica se chama Armagedom."
15 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom."
13 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E eles juntaram todos os exércitos do mundo perto de um lugar chamado em hebraico Armagedom."
17 palavras
93 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois os espíritos ajuntaram os reis no lugar que em hebraico é chamado de “Armagedom ”."
15 palavras
95 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então os três espíritos os reuniram no lugar que, em hebraico, é chamado Armagedom."
16 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armage"
20 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles os ajuntaram no lugar chamado, em hebraico, Armagedom."
9 palavras
59 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução