Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 16:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu no mar toda a alma vivente."
28 palavras
124 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Derramou o segundo a sua taça no mar, e este se tornou em sangue como de morto, e morreu todo ser vivente que havia no mar."
27 palavras
124 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu no mar toda alma vivente."
27 palavras
122 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O segundo anjo derramou sua taça no mar, que se transformou em sangue como de um morto, e todo ser vivente que estava no mar morreu."
27 palavras
133 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu todo ser vivente que estava no mar."
28 palavras
130 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Veio o segundo anjo e derramou a sua taça sobre o mar, e este se transformou em sangue como de um morto, e morreu todo ser vivente que havia no mar."
32 palavras
149 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o segundo anjo derramou a sua taça sobre mar; e este se tornou em sangue como o de um homem morto; e toda a alma vivente morreu no mar."
31 palavras
138 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar."
30 palavras
136 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar; e ele se transformou em sangue como de um morto, e morreu toda criatura que vivia no mar."
28 palavras
136 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar. A água ficou como o sangue de uma pessoa morta, e morreram todos os seres vivos do mar."
30 palavras
141 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e este se transformou em sangue como de um morto, e morreu toda criatura que vivia no mar."
28 palavras
134 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar."
27 palavras
134 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Derramou o segundo anjo a sua taça sobre o mar. O mar tornou-se em sangue como de um morto, e morreu toda alma vivente das que estavam no mar."
30 palavras
143 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução