Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 17:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse-me: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, e multidões, e nações, e línguas."
23 palavras
112 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Falou-me ainda: As águas que viste, onde a meretriz está assentada, são povos, multidões, nações e línguas."
21 palavras
114 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse-me: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, e multidões, e nações, e línguas."
23 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E disse-me ainda: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas."
22 palavras
113 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse-me ainda: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas."
21 palavras
111 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seguida, declarou-me mais o anjo: “As águas que viste, sobre as quais se assenta a prostituta, são os povos, multidões, nações e línguas de toda a terra."
32 palavras
164 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele disse-me: As águas que tu viste, onde a prostituta se assenta, são povos, e multidões, e nações, e línguas."
25 palavras
119 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O anjo disse ainda: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são povos, multidões, nações e línguas."
24 palavras
126 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o anjo também me disse: “As águas que você viu, sobre as quais a mulher prostituta está sentada, são povos, raças, nações e línguas."
31 palavras
150 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então o anjo também me disse: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas."
28 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então o anjo me disse: “As águas que você viu, onde está sentada a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas."
26 palavras
129 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Em seguida, o anjo me disse: “As águas que você viu, onde a prostituta governa, representam multidões de todas as nações e línguas."
26 palavras
139 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse-me: As águas que viste, sobre as quais está sentada a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas."
22 palavras
118 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução