Comparar Traduções
Apocalipse 20:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E VI descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo, e uma grande cadeia na sua mão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, vi descer do céu um anjo; tinha na mão a chave do abismo e uma grande corrente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E vi descer do céu um anjo que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vi descer do céu um anjo com a chave do abismo e uma grande corrente na mão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, observei que desceu do céu um anjo com a chave do Abismo e uma grande corrente em sua mão."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo e uma grande corrente na sua mão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então vi descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande corrente."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nisso vi um anjo descer dos céus com a chave do abismo insondável e uma corrente pesada na mão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então vi descendo do céu um anjo que tinha nas mãos a chave do abismo e uma corrente pesada."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vi descer dos céus um anjo que trazia na mão a chave do Abismo e uma grande corrente."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vi um anjo descendo do céu, tendo a chave do abismo e uma grande cadeia na mão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução