Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 20:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição."
19 palavras
105 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os restantes dos mortos não reviveram até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição."
19 palavras
111 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição."
19 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas os outros mortos não reviveram, até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição."
19 palavras
109 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se completassem. Esta é a primeira ressurreição."
19 palavras
109 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, os demais mortos não reviveram, até que se completassem os mil anos. Esta é, pois, a primeira ressurreição."
20 palavras
124 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição."
18 palavras
102 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os restantes dos mortos não reviveram até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição."
19 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O restante dos mortos não voltou à vida enquanto os mil anos não tinham terminado. Esta é a primeira ressurreição."
21 palavras
120 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os outros mortos não tornaram a viver até que os mil anos terminaram. Esta é a primeira ressurreição."
19 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"(O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos.) Esta é a primeira ressurreição."
20 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)"
18 palavras
112 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os outros mortos não viveram até que fossem cumpridos os mil anos. Esta é a primeira ressurreição."
18 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução