Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 20:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,"
13 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quando, porém, se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão"
16 palavras
79 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão"
13 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da prisão"
13 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,"
15 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão"
14 palavras
70 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;"
14 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando, porém, se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão"
16 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando os mil anos terminarem, Satanás será solto da sua prisão."
13 palavras
67 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois que os mil anos terminarem, Satanás será solto da sua prisão"
14 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão"
13 palavras
66 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão"
12 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando forem cumpridos os mil anos, Satanás será solto da sua prisão"
14 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução