Comparar Traduções
Apocalipse 22:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que presto venho: Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que venho sem demora. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que presto venho. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Venho em breve! Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que cedo venho; bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que venho em breve! Bem-aventurado aquele que atende às palavras da profecia deste livro!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que eu venho rapidamente; abençoado é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Eis que venho sem demora. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"‘Eis que venho em breve!’. Felizes aqueles que guardam as palavras da profecia deste livro”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Felizes os que obedecem às palavras proféticas deste livro!"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Eis que venho em breve! Feliz é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que venho à pressa. Bem-aventurado o que guarda as palavras da profecia deste livro!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução