Comparar Traduções
Apocalipse 9:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E da fumaça vieram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder que têm os escorpiões da terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também da fumaça saíram gafanhotos para a terra; e foi-lhes dado poder como o que têm os escorpiões da terra,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E da fumaça vieram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder como o poder que têm os escorpiões da terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Da fumaça saíram gafanhotos sobre a terra e foi-lhes dado poder como o dos escorpiões da terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Da fumaça saíram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o que têm os escorpiões da terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Desta fuligem saíram gafanhotos que vieram sobre a terra e lhes foi concedido poder como o dos escorpiões da terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"E da fumaça saíram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder dos escorpiões da terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também da fumaça saíram gafanhotos para a terra; e lhes foi dado poder como o poder que têm os escorpiões da terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então saíram gafanhotos da fumaça e desceram sobre a terra; e foi-lhes dado poder para ferroar como escorpiões da terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"De dentro da fumaça saíram gafanhotos, que desceram sobre a terra e receberam o mesmo poder que os escorpiões têm."
NVI
Nova Versão Internacional
"Da fumaça saíram gafanhotos que vieram sobre a terra, e lhes foi dado poder como o dos escorpiões da terra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Do fumo saíram gafanhotos para a terra; e foi-lhes dado poder, como têm poder os escorpiões da terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução