Buscar

Comparar Traduções

Atos 1:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ora, este adquiriu um campo com o galardão da iniqüidade; e, precipitando-se, rebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram."
24 palavras
140 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"(Ora, este homem adquiriu um campo com o preço da iniquidade; e, precipitando-se, rompeu-se pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram;"
24 palavras
144 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ora, este adquiriu um campo com o galardão da iniquidade e, precipitando-se, rebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram."
23 palavras
138 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"(Ele adquiriu um campo com o pagamento do seu pecado; e, precipitando-se de cabeça, arrebentou-se ao meio, e todas as suas vísceras se derramaram."
26 palavras
148 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"(Ora, ele adquiriu um campo com o salário da sua iniquidade; e precipitando-se, caiu prostrado e arrebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram."
27 palavras
160 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Com o pagamento que recebeu pelo seu pecado, Judas comprou um campo. Ali caiu de cabeça, seu corpo partiu-se ao meio, e as suas vísceras todas se derramaram."
30 palavras
159 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora, este homem comprou um campo com a recompensa da iniquidade, e caindo de cabeça para baixo, ele estourou dividindo- se ao meio, e todas as suas entranhas jorraram para fora."
32 palavras
178 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ora, este homem adquiriu um campo com o preço da iniquidade e, caindo de cabeça, rompeu-se pelo meio, e todos os seus intestinos se derramaram."
27 palavras
145 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Com o dinheiro que ele recebeu pelo seu pecado, foi comprado um campo. O próprio Judas, na sua queda, rebentou-se, e suas entranhas se esparramaram."
26 palavras
149 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"(Com o dinheiro que tinha recebido pelo seu crime, Judas comprou um terreno. Nesse terreno ele caiu e se arrebentou, e os seus intestinos se esparramaram."
26 palavras
154 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"(Com a recompensa que recebeu pelo seu pecado, Judas comprou um campo. Ali caiu de cabeça, seu corpo partiu-se ao meio, e as suas vísceras se derramaram."
29 palavras
155 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"(Ele comprou um campo com o dinheiro que recebeu por sua perversidade. Ao cair ali de cabeça, seu corpo se partiu ao meio, e seus intestinos se derramaram."
29 palavras
156 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"(Ora, esse homem adquiriu um campo com o preço da sua iniquidade e, precipitando-se de cabeça para baixo, arrebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram;"
30 palavras
170 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução