Comparar Traduções
Atos 10:47
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Respondeu, então, Pedro: Pode alguém porventura recusar a água, para que não sejam batizados estes, que também receberam como nós o Espírito Santo?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porventura, pode alguém recusar a água, para que não sejam batizados estes que, assim como nós, receberam o Espírito Santo?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Respondeu, então, Pedro: Pode alguém, porventura, recusar a água, para que não sejam batizados estes que também receberam, como nós, o Espírito Santo?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Será que alguém lhes pode recusar a água para que não sejam batizados, estes que, como nós, também receberam o Espírito Santo?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu então Pedro: Pode alguém porventura recusar a água para que não sejam batizados estes que também, como nós, receberam o Espírito Santo?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Será possível que alguém ainda recuse água e impeça que estes sejam batizados? Eles, assim como nós, receberam o mesmo Espírito Santo!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Pode algum homem impedir a água, para que não sejam batizados estes que também receberam, como nós, o Espírito Santo?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Será que alguém poderia recusar a água e impedir que sejam batizados estes que, assim como nós, receberam o Espírito Santo?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Será que alguém vai proibir que eles sejam batizados com água, agora que eles receberam o Espírito Santo, como nós?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Estas pessoas receberam o Espírito Santo como nós também recebemos. Será que alguém vai proibir que sejam batizadas com água?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Pode alguém negar a água, impedindo que estes sejam batizados? Eles receberam o Espírito Santo como nós!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Pode alguém se opor a que eles sejam batizados agora que, como nós, também receberam o Espírito Santo?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porventura, pode alguém negar a água, para que não sejam batizados estes que receberam o Espírito Santo como nós?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução