Buscar

Comparar Traduções

Atos 16:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, navegando de Trôade, fomos correndo em caminho direito para a Samotrácia e, no dia seguinte, para Neápolis;"
21 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tendo, pois, navegado de Trôade, seguimos em direitura a Samotrácia, no dia seguinte, a Neápolis"
18 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, navegando de Trôade, fomos correndo em caminho direito para a Samotrácia e, no dia seguinte, para Neápolis;"
21 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Navegando de Trôade, fomos em linha reta para a Samotrácia, e no dia seguinte para Neápolis."
19 palavras
95 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Navegando, pois, de Trôade, fomos em direitura a Samotrácia, e no dia seguinte a Neápolis;"
18 palavras
93 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Navegando de Trôade, seguimos em linha reta até Samotrácia, e no dia seguinte para Neápolis."
18 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, navegando de Trôade, fomos diretamente para a Samotrácia e, no dia seguinte, para Neápolis."
18 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tendo, pois, navegado de Trôade, fomos diretamente para Samotrácia e, no dia seguinte, a Neápolis."
18 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Embarcamos num navio em Trôade e navegamos diretamente para a Samotrácia, e no outro dia para Neápolis;"
20 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nós embarcamos em Trôade e fomos diretamente para a ilha de Samotrácia. No dia seguinte chegamos ao porto de Neápolis."
24 palavras
122 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Partindo de Trôade, navegamos diretamente para Samotrácia e, no dia seguinte, para Neápolis."
16 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Embarcamos em Trôade e navegamos diretamente para a ilha de Samotrácia e, no dia seguinte, chegamos a Neápolis."
21 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo, pois, navegado de Trôade, fomos em direitura a Samotrácia, no dia seguinte, a Neápolis"
18 palavras
96 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução